Genesis 17:10

SVDit is Mijn verbond, dat gijlieden houden zult tussen Mij, en tussen u, en tussen uw zaad na u: dat al wat mannelijk is, u besneden worde.
WLCזֹ֣את בְּרִיתִ֞י אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְר֗וּ בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ אַחֲרֶ֑יךָ הִמֹּ֥ול לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃
Trans.

zō’ṯ bərîṯî ’ăšer tišəmərû bênî ûḇênêḵem ûḇên zarə‘ăḵā ’aḥăreyḵā himmwōl lāḵem kāl-zāḵār:


ACי זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך  המול לכם כל זכר
ASVThis is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised.
BEAnd this is the agreement which you are to keep with me, you and your seed after you: every male among you is to undergo circumcision.
DarbyThis is my covenant which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee -- that every male among you be circumcised.
ELB05Dies ist mein Bund, den ihr halten sollt zwischen mir und euch und deinem Samen nach dir: alles Männliche werde bei euch beschnitten;
LSGC'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous, et ta postérité après toi: tout mâle parmi vous sera circoncis.
SchDas ist aber mein Bund, den ihr bewahren sollt, zwischen mir und euch und deinem Samen nach dir: Alles, was männlich ist unter euch, soll beschnitten werden.
WebThis is my covenant, which ye shall keep between me and you, and thy seed after thee; Every male-child among you shall be circumcised.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs